أخبار فنية و ثقافية

صدور الطبعة العربية للرواية الصينية “بائع الدم” عن دار أطلس

أصدار دار اطلس للنشر والإنتاج الإعلامى الطبعة العربية للرواية الصينية “بائع الدم” للكاتب يوهوا. وتحكى الرواية حياة بطل الرواية “شيوسان قوان” خلال فترة الخمسينات والستينات من القرن العشرين، منذ أن كان شابًا يعمل بمصنع الحرير بالمدينة، التى لم يسمها يوهوا فى الرواية، وإن كانت الرواية تدل على أنها إحدى مدن جنوب الصين القريبة من شنغهاى، وفى زيارة له لجده فى الريف، يعرف من عمه فجأة الطريق إلى بيع الدماء، ليبدأ مشواره مع بيع الدماء لكسب المال الذى يعينه بداية على الزواج ممن أحب وتأسيس بيت بالمدينة. والرواية للروائى الصينى يوهوا المولود فى 3 أبريل 1960 بمدينة خانغجوو جنوب الصين، تخرج من كلية طب الأسنان، ومارس مهنة الطب خمس سنوات قبل أن يتفرغ للكتابة التى بدأ مشواره معها فى عام 1983، أبدع عددًا من الأعمال فى مجال القصة والرواية والمقالة، من أهمها روايات: “مناجاة تحت المطر” (1991)، “على قيد الحياة” (1992)، “مذكرات بائع الدماء” (1995)، “الأشقاء” (2005) و”اليوم السابع” (2013) وغيرها من الأعمال. وترجمت أعماله إلى أكثر من عشرين لغة أجنبية، بدأت ترجمات أعماله بعد سنوات قليلة من بداية مشواره الإبداعى، نشرت أول ترجمة لروايته “على قيد الحياة” عام 1992 إلى اللغة الألمانية فى نفس العام التى صدرت فيه باللغة الصينية، لتتوالى بعدها ترجمات أعماله إلى العديد من اللغات العالمية، فى حين تتأخر ترجمات يوهوا إلى العربية كحال غيره من رواد الأدب الصينى المعاصر حتى عام 2015 (بصدور الترجمة العربية لروايته ذائعة الصيت “على قيد الحياة” عن سلسلة إبداعات عالمية المجلس الوطنى للثقافة والفنون الآداب.

زر الذهاب إلى الأعلى